书名:杰夫里·迪弗侦探小说精选集(全11册)

第九章

    ii
    在松露农场
    九月二十二日,星期三
    第九章
    这就是他要去的地方吗?此刻就是他一直等待的时刻吗?
    希望如此。
    最后,他能否抓住那个他已经追踪了几个月的恶魔呢?
    埃尔克莱·贝内利把他的警车车窗摇下来,这是一辆布满灰尘的福特suv。美国车在意大利很普遍;不过,像这样的大型越野车仍然不多见。但他的工作性质决定了他需要四轮驱动和出色的减震装置。能有个强劲点的引擎当然更好,当然,埃尔克莱懂得预算有限,能得到现在这台车,他已经感到很满意了。他凝视着一株大型木兰树,树叶正纷纷飘落,这条鲜有行人的乡村小路是他的辖区,位于那不勒斯以北二十公里处。
    年近三十岁的埃尔克莱有一副年轻而紧实的身体,脸形瘦削,他比他妈妈年轻时更高、更瘦,正鼓捣着他的博士伦望远镜,视野中是百米开外的废弃建筑物。此时临近黄昏,不过光线仍然很好,不需要使用夜视镜就可以看得很清楚。这个地方比较杂乱,到处都是杂草、杂物和被挑剩下的蔬菜。每隔十米左右就有一个像被遗弃的大玩具一样的老旧机器部件,钣金管道和汽车龙骨,这些东西很像他之前见过的某些雕塑,他记得曾经在巴黎的乔治中心蓬皮杜看见过类似的东西——那时,他正和女友一起度假。埃尔克莱对艺术向来一窍不通——不对,应该说他能够欣赏艺术,他只是不喜欢它(然而,她很喜欢——时而情绪高昂,时而眼泪汪汪——这也就解释了为什么这段浪漫情史只能是昙花一现)。
    他钻出卡车,再次端详起眼前的建筑物来,而且更加仔细。他眯着眼睛,尽管这并不能让他在秋季的黄昏中看得更加真切。他保持俯身的姿势;他的制服和帽檐上有显眼的凶猛猎鹰状标记,鹰标是灰色的,周围一圈则是鲜明对比的浅土黄色。由于天色尚早、光线充足,他必须确保自己不会被人看见。
    他再三思考:现在是否是抓捕猎物的合适时机?
    犯罪嫌疑人现在真的在里面吗?
    好吧,现在确定了,里面果然有人。埃尔克莱能看见农舍里面亮起一盏灯,映照出一个移动的影子,而且那个影子不属于动物。所有的生物都有自己独特的运动模式,而埃尔克莱深谙非人类生物的行为模式;毫无疑问,眼前这个影子是个人类,他正在屋子里面来回踱步。何况,尽管光线越来越昏暗,他仍然能从草丛和这片老麦田里辨认出卡车车轮碾轧出来的痕迹。有一些本应该直立的植物被压得倒向两侧,显示安东尼奥·阿尔比尼——如果推测属实,那就是这个恶棍——他现在正在里面。这名巡警猜测他是在黎明前驾车进入农场,在里面蛰伏了漫长的一天,盘算着当黄昏的微光逐渐退到山那边、深蓝的夜色取而代之时,他就悄悄溜掉。
    换言之,他马上就要开溜了。
    阿尔比尼惯用的作案手法就是找到这种被废弃的场所来实施他的犯罪活动,并且只在夜间抵达或离开,以避免被人看到。这个聪明人通常都会事先检查一遍他的藏身处,而埃尔克莱详尽的侦查工作使他在公路沿途成功找到一位目击证人——一位农夫,他报告说有个符合阿尔比尼外貌描述的人在两周前曾经来检查过这个房子。
    “他的行为非常可疑,”这位胡子花白的男人是这么说的,“对此我很确定。”不过埃尔克莱觉得这位农夫之所以得出这样的结论,原因只有一个:他是在和一位警官讲话。他儿时经常去帕卡拿波里步行街或者附近的那不勒斯广场闲逛,如果这时有个宪兵或者国家警察局的警官不耐烦地来问他,有没有看见某个街头混混拿着钱夹逃走,或者从哪个粗心大意的家伙手腕上巧妙地摘下来一块欧米伽手表,那么他也会用这种语气回答问话的。
    不管这个闯入者的行为是否非常可疑,这位农夫观察到的情况都需要深究,于是埃尔克莱花了很长时间监视这间农舍。他的上司觉得这件事根本不值得埃尔克莱投入这么多时间和精力,但是这也无法改变他的行动。他追捕阿尔比尼的方式就像是在追捕声名狼藉的连环杀手(或者连环杀手们),比如那个外号叫佛罗伦萨怪兽的,那个人多年前曾是托斯卡纳的一名警官。
    阿尔比尼的犯罪行为绝不能逃脱制裁。
    昏暗处有什么东西一闪而过。
    一只青蛙开始聒噪,想要吸引异性的注意。
    成片的麦浪在微风下徐徐倾身低头,样子就像教区的信众面对神父时的致礼。
    突然窗边露出一个人头。就是他!果然是他一直在苦苦追捕的那个恶棍。像猪一样肥胖的安东尼奥·阿尔比尼。埃尔克莱能看见他“地区支援中央”的秃顶和周围茂密的头发。他的策略就是闪避,躲开那巫师一样的双眉下恶魔的凝视。不过他似乎并不是在向外看,反而一直盯着下方。
    里面的灯光熄灭了。
    埃尔克莱心里惊恐万分。
    不,不!他现在要离开了吗?现在天还没黑呢!也许这片地区的荒芜地貌让他觉得不会被人发现。埃尔克莱原本认为在确认不明侵入者的身份之后,自己还有充足的时间呼叫后援。
    可是现在问题却变成:他该不该单枪匹马去逮捕这个男人?
    不过随即他就意识到这根本算不上什么问题。
    他别无选择。逮捕阿尔比尼是他的任务,而他此时必须做他应该做的事,不管风险有多高,他都要擒获这个罪犯。
    他把手伸向自己后腰上的九毫米伯莱塔,做了一个深呼吸,然后继续穿越田地,每一步都十分小心谨慎。埃尔克莱·贝内利已经逐渐掌握了宪兵流程手册,还有那些关于国家警察和经济警察的书籍——更不用说还有那些其他国家执法机构的相关法律,也包括关于欧洲行政组织和国际刑事警察组织的。当他意识到自己一直没有什么机会真正去实施逮捕行动时,他知道,该停止技能深造,是时候去抓捕真正的犯罪嫌疑人了。
    他在一台收割机的残骸处稍作停顿,然后以巨石阵一样的油桶堆作为掩护继续前进。他听见农舍旁边的车库里传来“砰砰”的响声。他知道这种恼人的声音是什么造成的,因而对阿尔比尼犯下的罪行更加义愤填膺。
    行动,就是现在!
    在没有任何掩护的情况下,他迅速跑进行车道。
    与此同时,一辆卡车——四轮驱动的比亚乔扑克牌厢式货车,从车库唰地冲出来,直直朝着他开过来。
    年轻警官呆立在原地。
    有一些经验丰富的犯罪嫌疑人也许会慎重考虑是否要杀掉警察。在意大利,即使是恶棍也还是会讲荣誉的。可是这个阿尔比尼?
    卡车没有丝毫停顿。这个家伙会不会被埃尔克莱的手枪震慑住呢?他举起那把黑色手枪。心怦怦跳着,呼吸也变得急促,他小心地瞄准,确定好射程,手指松开保护套,滑到扳机上。这种伯莱塔手枪触感很轻,他十分小心,不在上面施加太多压力,就像在爱抚这钢铁枪身的曲线。
    无关乎荣耀,看起来这个举枪的动作达到了预期效果。
    眼前这辆造型蠢笨的卡车减速并停下,发出了刺耳的刹车声。阿尔比尼眯缝着眼睛,从卡车里钻出来,双手垂放在身体两侧站在那儿。“啊,啊,你好啊?”他开口道,口气好像他真的很迷惑。
    “把你的双手放在我看得见的地方。”
    “你是谁?”
    “我现在要逮捕你,阿尔比尼先生。”
    “为什么呢?”
    “你心里很清楚。你贩卖假松露。”
    众所周知,意大利以盛产最鲜嫩的松露闻名于世——白松露产自皮埃蒙特,泥土黑色的松露则产自托斯卡纳。不过坎帕尼亚同样拥有举足轻重的松露交易市场——巴尼奥利·伊尔皮诺周边的城镇,靠近蒙蒂·皮森蒂尼区域公园的地方盛产黑松露。这些松露被视为他们不可或缺的重要食材;与它们的苍白色的表亲相比——那些白松露产自意大利中部地区和北部地区,只用来搭配白煮蛋或者意大利面上桌;坎帕尼亚产地的这些蘑菇则能够在更多丰富的菜肴和调料中表现出色。
    阿尔比尼被指控购买中国松露——比意大利产的价格低廉很多,质量也相对低劣——然后把它们伪装成当地货卖给遍布坎帕尼亚和卡拉布利亚乃至南部地区的众多批发商和餐馆。他走了很远去采购——确切地说,偷窃了两只价值不菲的拉戈托罗马阁挪露犬,这是传统的松露搜索猎犬。这两条狗正蹲坐在卡车的后面,兴奋地盯着埃尔克莱。尽管对于阿尔比尼来说,很少把它们示于人前,除非他牵着它们到各个码头搜寻哪个仓库里装着来自广东的货物。
    埃尔克莱始终保持着用枪瞄准阿尔比尼的方向,他走到比亚乔扑克牌厢式卡车后面,向帆布底下看去,看到被油布覆盖着的一张床背的一角,还能清楚地看到一打空置的装运箱,箱子的侧面和提货单上满是汉字。箱子旁边很多装着泥土的桶里面装满灰黑色的松露:先前埃尔克莱所听到的“砰砰”的响声,就是阿尔比尼装车时发出的。
    “你对我的指控是错的!我没有做任何违法的事,警官……”他把头歪向一边。
    “贝内利。”
    “啊,贝内利!也许你是摩托车家族的后代?”阿尔比尼的脸上放光,“还是猎枪家族?”
    警官并没有回应他的问题,尽管他感到困惑不解,试图想明白眼前的嫌犯试图把一个知名家族和他的祖辈联系起来有什么用意,就算真有这么一个家族的话——天知道是不是真有这样的家族。
    接着阿尔比尼神情转为严肃:“可是老实说,我所做的不过就是满足市场需求,卖掉商品,并且为它定了一个合理的价格。我可从来没有说过它们都原产于坎帕尼亚。难道有人能证明我这么说过吗?”
    “是的。”
    “那么,这个人是在撒谎。”
    “有很多人证。”
    “他们,好吧,都在撒谎。诬陷我这个可怜人。”
    “即便是真的,你也没有进口执照。”
    “这又有什么危害吗?有谁因为吃了这些而生病吗?没有,而且,实际上就算它们原产于中国,它们的质量也和那些咱们本地出产的一样棒。你闻闻看啊!”
    “阿尔比尼先生,实际上站在我现在的位置,我都没能闻见它们的气味,足以说明这些东西的品质相当低劣。”
    这的确是实情。最好的松露散发出的香气能够弥漫到很远的地方,持续展示它的独特和令人着迷之处。
    这个骗子以一抹微笑缓和气氛:“好了,好了,贝内利警官,你难道没发现吗?大部分食客根本不知道自己享用的松露是来自坎帕尼亚、托斯卡纳,还是北京,甚至来自美国的新泽西。”
    埃尔克莱对此倒没什么异议。
    不过说到底,法律就是法律。
    他从腰带上摘下手铐。
    阿尔比尼说:“我口袋里装着欧元,很多欧元。”他微笑着。
    “那么这些钱会被作为呈堂证供。每一分钱都不例外。”
    “你这个杂种。”阿尔比尼变得激动起来,“你不能这么做。”
    “把你的双手举起来。”
    男人眼神冰冷地扫了一眼埃尔克莱的灰色制服,然后傲慢地盯着他帽子上的徽章,胸口在夹克敞开的领口处起起伏伏:“就凭你?逮捕我?你不过就是一个奶牛警员、一个稀有物种保护员、一个消防监管员,你根本就不是一个真正的警官。”
    前面的三个称谓带着明显有意侮辱他的口气,不过本质上没有说错。而他抛出的第四个结论是错误的。埃尔克莱是一位训练有素的警官,受雇于意大利政府。他曾经服役于cfs,或称作国家林业警察署,负责执行农林法规,保护濒危物种,以及防治和扑灭森林火灾。一直到十八世纪初期,这都是一个令人自豪、工作繁忙的法律执行机构,编制内拥有超过八千名警员。
    “来吧,阿尔比尼先生。我得把你关进监狱。”
    这个卖假货的贩子狂叫起来:“我有很多朋友,我在克莫拉有很多朋友!”
    这当然不是真的;诚然,的确有这样一个犯罪组织,老巢就在坎帕尼亚,涉足周边的食物和葡萄酒交易(而且,讽刺的是,结果总是:糟透了);不过就算是最没有自尊心的帮派头目,也不会吸纳眼前这个微不足道、无良狡诈的阿尔比尼,何况是克莫拉这种规矩众多、组织严密的黑帮。
    “好了,合作些吧,先生。别把这事搞复杂了。”埃尔克莱走近一步。可就在他要擒住这名犯罪嫌疑人时,路上传来了很大的呼救声,虽然听不清楚内容,但是语气显得非常紧急。
    阿尔比尼向后退去,脱离了警官的可控范围;埃尔克莱也退开一些,举着他的武器并转身,心想也许是自己估计有误,阿尔比尼可能真的和克莫拉有些关联,而且附近就有他的同党。
    不过随即他看到那喊声来自一辆民用自行车,一个年轻的男人骑着辆赛车型自行车快速朝他们冲过来,人影在崎岖不平的小路上颠簸摇晃。终于,自行车手不得不放弃,他翻身下车,放倒自行车改为小跑前进。他头戴杏核形状的头盔,身穿紧身蓝色运动短裤和黑白相间图案的尤文图斯足球队队服,上面仅装饰有一个无衬线字体的“jeep”商标。
    “警官!警官!”
    阿尔比尼转过身。埃尔克莱大喊:“别动。”他举起一根手指,于是那个胖男人站住了。
    气喘吁吁的自行车手跑到他们跟前,目光扫过手枪和嫌疑犯,没有太在意。他的脸色通红,额头上血管暴起:“就在这条路前面,警官!我看见了!就发生在我的面前。你得过来。”
    “什么?冷静点。你慢慢说。”
    “一次袭击!一个男人正在公交车站等车。他就坐在那里。然后另一个男人把汽车停在附近,他从车里走出来;然后,突然之间,他猛地抓住那个等公交车的男人,然后两个人就扭打了起来!”他挥舞着手里的电话,“我报了警,可是对方说警方没办法在半小时内赶到这里。我记起刚才骑车经过时,看到你的森林局卡车,于是我就折回来看看你是不是还在这里。”
    “他们有武器吗?”
    “我没有看见。”
    埃尔克莱摇摇头,稍微闭了闭眼睛。耶稣基督啊,为什么偏偏是现在?他瞥了一眼阿尔比尼,后者则一脸无辜的坚定表情。
    好吧,他没办法不去管这种袭击事件。这是抢劫吗?他想弄清楚。或者是一位丈夫在袭击他妻子的情人?
    是一个精神变态的家伙想要杀人取乐?
    难道是“佛罗伦萨恶魔”的表亲?
    他抓了抓下巴,思考自己该怎么办。好吧,他倒是可以逮捕阿尔比尼,把他扔到扑克牌汽车后面,然后再回来。
    然而这个假货贩子感到此时正是个好机会。他冲到卡车跟前,一下子跳进座位并且大叫道:“再见啦,贝内利警官!”
    “不!”
    他发动引擎驾着这辆笨拙的小卡车驶过埃尔克莱和自行车手。
    警官举起手枪。
    阿尔比尼从敞开着的窗户里嚷嚷道:“啊,你要为了这些松露开枪打我吗?我觉得你不会的。再见啦,猪獾警察,奶牛警察,濒危麝鼠保护员!再见啦!”
    埃尔克莱的脸因为愤怒和羞愧而涨得通红。他把配枪狠狠插回后腰上的枪套,朝着他的警用福特车跑去,一遍扭过头喊那个自行车手:“快过来,上我的车。告诉我确切地点,快点,伙计,快点!”


上一章
返回

杰夫里·迪弗侦探小说精选集(全11册)

书页 首页

网站所有小说均来自于会员上传,如有侵权请联系。